مترجم گوگل‌ ۱۰۳ زبانه شد

سرویس ترجمه گوگل 13 زبان به ترجمه‌های فهرست زبانی خود اضافه کرد و به رقم 103 رسید.
 
مترجم گوگل‌ حالا با اضافه کردن 13 زبان به فهرست زبان‌های خود می‌تواند به شما کمک کند با افراد بیشتری در ارتباط باشید و شما می‌توانید با افرادی از اتیوپی تا قرقیزستان چت کنید.
 
این 13 زبان، زبان‌های امهری (در اتیوپی)، کورسی (در جزیره کورس در فرانسه)، فریزی (در دانمارک، آلمان و هلند)، قرقیزی (در قرقیزستان)، زبان مردم هاوایی، کردی (در ترکیه، ایران، عراق و سوریه)، لوکزامبورگی، سمون (زبان مردم جزیره ساموا در پلینزی)، گالیک (زبان بومی اسکاتلند)، شونا (در زیمبابوه)، سندی (در پاکستان)، پشتو (در افغانستان) و خوزا (در آفریقای جنوبی) هستند.
 
گوگل ادعا می‌کند تمامی ترجمه‌های این 103 زبان در دسترس، 99 درصد از جمعیت آنلاین را پوشش می‌دهد.
 
در این خبر اعلام‌شده، گروه ترجمه گوگل همچنین توضیح داده است چطور انتخاب‌های جدید را اضافه کرده است. برای اضافه کردن یک زبان، ابتدا باید آن زبان نوشته شود و همچنین مقدار قابل توجهی ترجمه آنلاین از آن در دسترس باشد. گوگل این متن‌ها را اسکن کرده و از ماشین استفاده می‌کند تا الگوی مورد نظر را پیدا کند.
 
با این وجود حتی بزرگترین ماشین‌های قدرتمند گوگل هم به حضور انسان نیاز دارند، بنابراین این سرویس یا اپلیکیشن ترجمه همچنین به اطلاعات داوطلبانی که کارشان ترجمه واژه‌ها و کنترل کردن ترجمه سایر افراد است، وابسته است.
 
حدود 10 سال از زمانی که گوگل این سرویس را -البته با تعداد انگشت‌شماری قابلیت- راه‌اندازی کرد، می‌گذرد و از آن پس گوگل این را به طور قابل توجهی گسترش داده است.

هجوم پناهندگان، استفاده از “گوگل ترانسلیت آلمانی” را ۵ برابر کرد/ درخواست گوگل: فارسی زبانان و عربی زبانان کمک کنند

قرار است آلمان تا پایان سال میلادی 800 هزار تا یک میلیون نفر پناهجو پذیرش کند که بخش اعظم آنها از کشورهای خاورمیانه هستند.
حرکت شمار زیادی از پناهجویان اهل خاورمیانه به سمت آلمان و اتریش باعث شده میزان استفاده از بخش آلمانی "ترجمه گوگل" 5 برابر افزایش یابد.
 
بخش آلمانی گوگل گفته است میزان استفاده از بخش آلمانی "ترجمه گوگل" در سال جاری میلادی شاهد افزایش 5 برابری است.
 
در هفته ها و ماه های اخیر شمار زیادی از پناهجویان از کشورهای خاورمیانه به ویژه سوریه، عراق و افغانستان به سمت اروپا حرکت کرده اند و مقصد بخش اعظم آنها نیز آلمان است. پناهجویان همچنین از کشور آلمانی زبان اتریش نیز عبور می کنند.
 
در واکنش به این روند، گوگل از افرادی که عربی و فارسی صحبت می کنند خواست به ترجمه گوگل کمک کنند تا خدمات ترجمه اش را بهبود ببخشد.
قرار است آلمان تا پایان سال میلادی 800 هزار تا یک میلیون نفر پناهجو پذیرش کند که بخش اعظم آنها از کشورهای خاورمیانه هستند.
 
در بیانیه صادر شده از سوی شاخه آلمانی شرکت گوگل آمده است: بسیاری از امکانات ترجمه پیش فرض گوگل استفاده می کنند. در سال جاری در آلمان شاهد افزایش 5 برابری استفاده از بخش ترجمه عربی به آلمانی هستیم.
 
گوگل همچنین با اعتراف به اینکه "ترجمه پیش فرض در بخش ترجمه گوگل همیشه دقیق نیست" با انتشار فراخوانی از افرادی که به زبان های عربی و فارسی صحبت می کنند و آلمانی هم بلد هستند خواست به گوگل در تقویت خدمات ترجمه اش کمک کنند.

درخواست گوگل از فارس‌ها و عرب‌ها

حرکت شمار زیادی از پناهجویان اهل خاورمیانه به سمت آلمان و اتریش باعث شده میزان استفاده از بخش آلمانی «ترجمه گوگل» پنج برابر افزایش یابد.
 
خبرگزاری فرانسه نوشت: بخش آلمانی گوگل گفته است میزان استفاده از بخش آلمانی «ترجمه گوگل» در سال جاری میلادی شاهد افزایش پنج برابری است.
 
در هفته‌ها و ماه‌های اخیر شمار زیادی از پناهجویان از کشورهای خاورمیانه به‌ویژه سوریه، عراق و افغانستان به سمت اروپا حرکت کرده‌اند و مقصد بخش اعظم آنها نیز آلمان است. پناهجویان از کشور آلمانی‌زبا‌ن اتریش هم عبور می‌کنند.
 
در واکنش به این روند، گوگل از افرادی که عربی و فارسی صحبت می‌کنند خواست به ترجمه گوگل کمک کنند تا خدمات ترجمه‌اش را بهبود ببخشد.
 
قرار است آلمان تا پایان سال میلادی 800 هزار تا یک میلیون نفر پناهجو پذیرش کند که بخش اعظم آنها از کشورهای خاورمیانه هستند.
 
در بیانیه صادرشده از سوی شاخه آلمانی شرکت گوگل آمده است: بسیاری افراد از امکانات ترجمه پیش‌فرض گوگل استفاده می‌کنند. در سال جاری در آلمان شاهد افزایش پنج برابری استفاده از بخش ترجمه عربی به آلمانی هستیم.
 
گوگل همچنین با اعتراف به اینکه «ترجمه پیش‌فرض در بخش ترجمه گوگل همیشه دقیق نیست»، با انتشار فراخوانی از افرادی که به زبان‌های عربی و فارسی صحبت می‌کنند و آلمانی هم بلد هستند خواست که به گوگل در تقویت خدمات ترجمه‌اش کمک کنند.