با فونتیک در الکامپ ۹۷؛ قبول سفارشات ترجمه رسمی و غیررسمی از تمام ایران

مطلب با فونتیک در الکامپ ۹۷؛ قبول سفارشات ترجمه رسمی و غیررسمی از تمام ایران برای اولین بار در وب سایت تکراتو - اخبار روز تکنولوژی نوشته شده است. - تکراتو - اخبار روز تکنولوژی - - https://techrato.com/

فونتیک استارتاپی است که خدمات ترجمه رسمی، غیررسمی و ویراستاری را ارائه می‌کند. این استارتاپ در نمایشگاه الکامپ ۹۷ میزبان بسیاری از بازدید کنندگان علاقه مند به این حوزه بود. فونتیک دارای مترجم‌هایی برای ترجمه غیررسمی است و با مراکز دارالترجمه قرارداد دارد تا بتواند ترجمه رسمی برای افراد انجام دهد. ملینا اژهن بنیان‌گذار فونتیک،...

مطلب با فونتیک در الکامپ ۹۷؛ قبول سفارشات ترجمه رسمی و غیررسمی از تمام ایران برای اولین بار در وب سایت تکراتو - اخبار روز تکنولوژی نوشته شده است. - تکراتو - اخبار روز تکنولوژی - - https://techrato.com/

استفاده از قابلیت ترجمه خودکار در فیس بوک مسنجر فراهم شد

مطلب استفاده از قابلیت ترجمه خودکار در فیس بوک مسنجر فراهم شد برای اولین بار در وب سایت تکراتو - اخبار روز تکنولوژی نوشته شده است. - تکراتو - اخبار روز تکنولوژی - - https://techrato.com/

قابلیت ترجمه خودکار در فیس بوک مسنجر فراهم شد. این پیام رسان به زودی به قابلیت ترجمه خودکار و همزمان نظرات کاربران مجهز خواهد شد. به گزارش تکراتو، چندی پیش بود که فیس بوک اعلام کرد کاربران پیام‌رسان فیس بوک مسنجر به زودی می‌توانند از قابلیت ترجمه هم‌زمان و خودکار نظرات بهره‌مند شوند. یعنی می...

مطلب استفاده از قابلیت ترجمه خودکار در فیس بوک مسنجر فراهم شد برای اولین بار در وب سایت تکراتو - اخبار روز تکنولوژی نوشته شده است. - تکراتو - اخبار روز تکنولوژی - - https://techrato.com/

چگونه با دوربین آی‌فون و آی‌پد متن‌های مختلف را ترجمه کنیم؟

Untitled-4 چگونه با دوربین آی‌فون و آی‌پد متن‌های مختلف را ترجمه کنیم؟

حتما برای شما هم پیش آمده که در بعضی مواقع نیاز به ترجمه یک متن یا علائم یک تصویر داشته باشید. در ادامه این مطلب قصد داریم تا نحوه استفاده از قابلیت Word Lens مترجم گوگل برای ترجمه متون، علائم خارجی و سایر موارد چاپی با استفاده از دوربین آی‌فون یا آی‌پد را آموزش دهیم؛ با ما همراه باشید.

انتخاب زبان مبدا

برای شروع ابتدا اپلیکیشن مترجم گوگل را در آی‌فون یا آی‌پد خود باز کرده و سپس زبان متنی که می‌خواهید ترجمه کنید را انتخاب کنید.

aid9916487-v4-728px-Use-the-Camera-with-Google-Translate-on-iPhone-or-iPad-Step-1-1-450x318 چگونه با دوربین آی‌فون و آی‌پد متن‌های مختلف را ترجمه کنیم؟

زبان پیش‌فرض آی‌فون یا آی‌پد شما در گوشه سمت چپ برنامه نمایش داده می‌شود.

Translate-on-iPhone-450x318 چگونه با دوربین آی‌فون و آی‌پد متن‌های مختلف را ترجمه کنیم؟

اگر زبان موردنظر خود را پیدا نکردید مراحل زیر را دنبال کنید:

گزینه language در گوشه بالا و سمت چپ صفحه را انتخاب کرده و سپس روی آیکون دانلود زبان کلیک کنید. با این کار یک پاپ‌آپ نمایش داده خواهد شد که به شما امکان دانلود فایل زبان را می‌دهد. پس از انتخاب زبان موردنظر روی گزینه DOWNLOAD، کلیک کنید.

پس از انجام این کار بر روی دکمه بازگشت ضربه بزنید تا به صفحه اصلی ترجمه بازگردید.

انتخاب زبان مقصد برای ترجمه

در این مرحله باید زبان موردنظرتان برای ترجمه را انتخاب کنید. اگر زبان نمایش داده شده در سمت راست صفحه نمایش، همان زبان مورد نظر شما نیست، باید مجددا مراحل گفته شده در بالا را انجام دهید.

Translate-on-iPhone-or-iPad--450x312 چگونه با دوربین آی‌فون و آی‌پد متن‌های مختلف را ترجمه کنیم؟

ترجمه متن

برنامه دوربین را از طریق آیکون موجود در سمت چپ و پایین صفحه باز کرده و سپس متن موردنظرتان را انتخاب کنید.

aid9916487-v4-728px-Use-the-Camera-with-Google-Translate-on-iPhone-or-iPad-Step-4-450x311 چگونه با دوربین آی‌فون و آی‌پد متن‌های مختلف را ترجمه کنیم؟

هنگامی‌که متن شما با کادر سبز رنگ منطبق شد، مترجم گوگل به‌طور خودکار ترجمه متن به زبان انتخابی شما را در گوشه سمت راست بالای صفحه نشان می‌دهد.

نوشته چگونه با دوربین آی‌فون و آی‌پد متن‌های مختلف را ترجمه کنیم؟ اولین بار در وب‌سایت فناوری پدیدار شد.

ساخت دستگاه تایپ افکار ؛ تایپ جملات قبل از بیان شدن!

مطلب ساخت دستگاه تایپ افکار ؛ تایپ جملات قبل از بیان شدن! برای اولین بار در وب سایت تکراتو - اخبار روز تکنولوژی نوشته شده است. - تکراتو - اخبار روز تکنولوژی - - https://techrato.com/

دستگاه تایپ افکار ساخته شد. این دستگاه قادر است تا با رصد کردن سیگنال های عضلانی عصبی در صورت افراد جملات آنها را قبل از بیان شدن، تایپ کند. به تازگی دستگاه جدیدی برای خواندن مغز ساخته شده است که افراد به کمک آن می توانند افکار خود را در رایانه تایپ کنند. صحت عملکرد...

مطلب ساخت دستگاه تایپ افکار ؛ تایپ جملات قبل از بیان شدن! برای اولین بار در وب سایت تکراتو - اخبار روز تکنولوژی نوشته شده است. - تکراتو - اخبار روز تکنولوژی - - https://techrato.com/

ساخت ماشین ترجمه افکار به متن ؛ راهی برای فاش شدن افکار مخفیانه

مطلب ساخت ماشین ترجمه افکار به متن ؛ راهی برای فاش شدن افکار مخفیانه برای اولین بار در وب سایت تکراتو - اخبار روز تکنولوژی نوشته شده است. - تکراتو - اخبار روز تکنولوژی - - https://techrato.com/

محققان موفق به ساخت ماشین ترجمه افکار به متن شدند. این ماشین قادر است افکار انسان را به صورت متن به نمایش درآورد. به گزارش تکراتو، محققان در دانشگاه کالیفرنیا یک ماشین خارق العاده ساخته اند که قادر است افکار کاربر را به طور لحظه ای ترجمه و آن به متن تبدیل کند. به گفته...

مطلب ساخت ماشین ترجمه افکار به متن ؛ راهی برای فاش شدن افکار مخفیانه برای اولین بار در وب سایت تکراتو - اخبار روز تکنولوژی نوشته شده است. - تکراتو - اخبار روز تکنولوژی - - https://techrato.com/

ماشین ترجمه ایرانی با دقتی بالاتر از گوگل ساخته شد!

مطلب ماشین ترجمه ایرانی با دقتی بالاتر از گوگل ساخته شد! برای اولین بار در وب سایت تکراتو - اخبار روز تکنولوژی نوشته شده است. - تکراتو - اخبار روز تکنولوژی - - https://techrato.com/

وزیرارتباطات و فناوری اطلاعات از تولید ماشین ترجمه ایرانی با دقتی بالاتر از گوگل خبر داد. وی با معرفی این سرویس بومی از آن حمایت کرد. به گزارش تکراتو، همزمان با سال حمایت از کالای ایرانی، محمد جواد آذری جهرمی با معرفی موتور ترجمه ایرانی که یک سرویس بومی فناوری اطلاعات است، از آن حمایت...

مطلب ماشین ترجمه ایرانی با دقتی بالاتر از گوگل ساخته شد! برای اولین بار در وب سایت تکراتو - اخبار روز تکنولوژی نوشته شده است. - تکراتو - اخبار روز تکنولوژی - - https://techrato.com/

لذت ترجمه آنلاین با شبکه‌­ای از مترجمین و ارزیابان حرفه‌­ای در ترجمانو

لذت ترجمه آنلاین با شبکه‌­ای از مترجمین و ارزیابان حرفه‌­ای در ترجمانو

این روزها ترجمه آنلاینبه یکی از علایق وب‌گردهای فارسی زبان تبدیل شده ولی با تمام تلاش­‌هایی که برای فراهم سازی یک مترجم فارسی و قدرتمند آنلاین صورت گرفته هنوز شاهد چنین اتفاقی نیستیم. تحقق این امر به یقین می‌­تواند روند تولید و محتوا را در سایت­های فارسی متحول کرده و به عبارت دیگر دامنه محتویات این سایت‌­ها را توسعه دهد.

همه هم داستان‌­اند که مترجم باید به زبان مبدأ و مقصد و موضوع مسلط باشد. ولی با این بیان، ترجمه با حداقل نیازهای آن تعریف می‌­شود، و کمتر کسی است که بجز در مورد پیام­های کوتاه بازرگانی یا صنعتی از خواندن ترجمه‌ای بر پایه‌­ی این حداقل، خرسندی خاطری حاصل کند.

اگر ترجمه صرفا علم بود، قاعدتا می­‌بایست به همین تعریف اکتفا می‌کردیم. بسیار پیش می­‌آید که از خواندن ترجمه‌­ای احساس می­‌کنیم که چیزی در آن کم است و با متنی خشک و بی روح رو به رو شده‌­ایم و نمی‌­توانیم با نویسنده، به اصطلاح، ارتباط برقرار کنیم. پس ضروری است که نکته­‌ی دیگری نیز به تعریف بیفزائیم و بگوییم: ترجمه انتقال پیامی از یک زبان به زبان دیگر است با حفظ روح متن اصلی و ایجاد تأثیری هم ارز در خواننده‌­ی زبان مقصد.

 و اینجاست که پای هنر ترجمه  به میان می‌­آید، و می‌­گوییم ترجمه باید علاوه بر صحت و امانت و سلاست، به روح و احساس متن اصلی وفادار بماند و آن را به خواننده­‌ی زبان مقصد القا کند.

برای انجام یک ترجمه انگلیسی به فارسی و یا فارسی به انگلیسی خوب، شرایط چندی ضرورت دارد. یک مترجم خوب دارای ویژگی‌های زیر برای برگردانی یک متن از زبان مبدأ به زبان مقصد است.

  1. آگاهی به موضوع؛
  2. لزوم اطلاع کامل بر زبان مورد ترجمه؛
  3. تسلط مترجم به زبان مادری؛
  4. تسلط به اصطلاحات خاص؛
  5. دوری جستن از مترادفات؛
  6. خالی بودن از کلمات بیگانه؛
  7. مراعات علامات نقطه­‌گذاری؛
  8. پرهیز از شتاب و بی دقتی؛
  9. امانت داری و بی طرفی؛
  10. اشراف به فرهنگ؛

اگر بخواهیم مجموع نظرات گفته شده درمورد یک ترجمه خوب را به شکل خلاصه در آوریم، باید بگوییم که یک ترجمه خوب باید از دو ویژگی برخوردار باشد:

ترجمه خوب باید دارای دقت و صحت باشد و مفهوم و سبک و لحن متن اصلی را داشته باشد.

ترجمه خوب باید از سلاست و روانی برخوردار باشد و جملات آن مصنوعی نبوده و بوی ترجمه نداشته باشد.

به عبارت دیگر زمانی که یک گویشور زبان مقصد آن ترجمه را می‌خواند آن را به عنوان یک نوشته طبیعی در آن زبان قبول داشته باشد. معمولآ صحت یک ترجمه را یک گویشور زبان مبدا می­تواند بسنجد و روانی یک ترجمه را یک گویشور زبان مقصد تعیین می­‌کند.

همکاری مترجمین حرفه‌ای با شبکه ترجمانو

ترجمانو به منظور حفظ توانمندی و کیفیت شبکه مترجمین خود هر ماه اقدام به برگزاری آزمون تعیین سطح می‌نماید. بر اساس این آزمون توانمندی مترجمین و سابقه کاری آن‌ها بررسی شده و مترجمینی که کیفیت ترجمه آن‌ها در سطح مورد قبول باشد به عضویت شبکه مترجمین در می‌آیند. آموزش و ارزیابی مداوم کیفیت و ارائه بازخورد توسط ارزیابان حرفه‌ای موجب می‌شود مترجمین از سطح متوسط به خوب و عالی ارتقاء یابند و به حرفه‌ای‌های ترجمه تخصصی مقاله، کتاب و … تبدیل شوند.

تضمین کیفیت ترجمه توسط ارزیابان با تجربه

استفاده از سه مرحله کنترل کیفی در فرآیندهای ترجمانو یکی از نوآوری‌های ترجمانو است. در ترجمانو نه تنها سفارش‌های ترجمه خوب و عالی پیش از تحویل به مشتری توسط ارزیابان حرفه‌ای به دقت بر اساس استانداردهای ترجمه کنترل می‌شوند بلکه تمامی مترجمین نیز پیش از ورود به شبکه مورد سنجش‌های گسترده‌ای قرار می‌گیرند تا مطمئن شویم سفارش توسط افرادی که از قابلیت‌های لازم برخوردارند ترجمه می‌شوند. از سوی دیگر با پیگیری‌های منظم در زمان پروسه ترجمه از کیفیت کار و تحویل به موقع آن مطمئن خواهیم شد.

ترجمانو اقدام به راه­اندازی مرکز ترجمه تخصصی آنلاین نموده که با ارائه خدمات ۲۴ ساعته ترجمه، ارائه سرویس­‌های متنوع ترجمه و استفاده از مترجمین متخصص و مجرب، سریع­ترین و باکیفیت‌­ترین ترجمه فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی را در زمینه‌­های تخصصی و عمومی مختلف را بدون نیاز به مراجعه حضوری به شما ارائه می‌­دهد.

سخت می‌شه یه مترجم خوب پیدا کرد…

تنها چند کلیک با شبکه آنلاین از مترجمین و ارزیابان حرفه­‌ای فاصله دارید!

ثبت سفارش ترجمه وقیمت­‌گذاری رایگان در ترجمانو

نوشته لذت ترجمه آنلاین با شبکه‌­ای از مترجمین و ارزیابان حرفه‌­ای در ترجمانو اولین بار در پدیدار شد.

قابلیت ترجمه به اینستاگرام می‌آید

سرویس ترجمه مدت زیادی است که روی بسیاری از اپلیکیشن‌ها به چشم می‌خورد. امروز خبری منتشر شد و به این واسطه، طی ماه آینده، دکمه‌ای با قابلیت ترجمه متن به اینستاگرام اضافه خواهد شد. به وسیله این امکان، می‌توانید متون پست و یا قسمت پروفایل کاربران که به زبانی دیگر نوشته شده و شما قادر به درک آن نیستید را به زبان دلخواه خود ترجمه کنید. اما هنوز مشخص نیست که این موضوع، کامنت‌های ارسال شده در پست‌ها را نیز شامل می‌شود یا خیر.

اینستاگرام طی سال‌های اخیر، به موفقیت‌های بسیار زیادی دست پیدا کرده است و چند روز پیش نیز اعلام شد که تعداد کاربران آن از مرز ۵۰۰ میلیون نفر هم گذشته است. نکته شگفت‌انگیز موضوع اشاره شده این است که حدود ۳۰۰ میلیون از این کاربران، هر روز از اینستاگرام بازدید می‌کنند.

در ضمن این پیشرفت، برنامه‌نویسان و توسعه‌دهندگان این برنامه با سرعتی پایین و به مرور سعی می‌کنند تا قابلیت‌های مختلف را به آن اضافه کنند. به تازگی نیز شاهد این موضوع بودیم که لوگو اینستاگرام تغییر کرد.

فیس‌بوک، سازمانی که نرم‌افزار اینستاگرام را در سال ۲۰۱۲ تحت سلطه خود درآورد، مطمئنا تأثیر بسیار زیادی در اضافه شدن امکان ترجمه به اینستاگرام داشته است. نرم‌افزار فیس‌بوک از سال ۲۰۱۱ این قابلیت را در خود داشته و از جستجوگر بینگ مایکروسافت برای انجام این کار بهره می‌برد.

instagram-translate-main

نوشته قابلیت ترجمه به اینستاگرام می‌آید اولین بار در - آی‌تی‌رسان پدیدار شد.

ترجمه ی متن تصاویر با نسخه ی جدید مایکروسافت ترنسلیتور

در حال حاضر برنامه ی مایکروسافت ترنسلیتور از 21 زبان مختلف، پشتیبانی می کند.

نسخه ی جدید برنامه ی مایکروسافت ترنسلیتور ، قابلیتی به ارمغان آورده است که می تواند متن موجود در تصاویر را از زبانی به زبان دیگر ترجمه کند.

ترجمه متن از زبانی به زبان دیگر کار سختی نیست و در حال حاضر هزاران برنامه ی ترجمه در دسترس است که با انتخاب زبان مورد نظر هر متنی را ترجمه می کنند. با این حال ترجمه ی متن موجود در یک تصویر، به هیچ عنوان رایج نیست، اگر چه گوگل ترنسلیت چندین سال است که این ویژگی را به همراه دارد. در واقع ورد لنز به کاربر این امکان را می دهد که تصویر مورد نظر خود را اسکن کند و متن موجود در آن را از زبانی به زبان دیگر، ترجمه کند. نسخه ی جدید برنامه ی مایکروسافت ترنسلیتور ، قابلیتی به ارمغان آورده است که می تواند متن موجود در تصاویر را از زبانی به زبان دیگر ترجمه کند.

به نظر می رسد برنامه ی مایکروسافت ترنسلیتور برای اندروید دگروگون شود، زیرا با توجه به گزارش ها، این برنامه به تازگی به روز رسانی شده است و در حال حاضر قادر به ترجمه متن موجود در تصاویر، از زبانی به زبان دیگر است. در واقع به طور مشابه با گوگل ترنسلیت، می توانید دوربین گوشی خود را مقابل تصویری که می خواهید متن آن ترجمه شود قرار دهید، سپس متن تصویر به زبان مورد نظر شما ترجمه می شود.

در حال حاضر برنامه ی مایکروسافت ترنسلیتور از ۲۱ زبان مختلف، پشتیبانی می کند. هر چند شما می توانید با استفاده از تنظیمات برنامه زبان تصویر را انتخاب کنید ولی این امکان نیز وجود دارد که مایکروسافت ترنسلیتور به طور خودکار زبان تصویری که متن آن را برای ترجمه انتخاب کرده اید، تشخیص دهد.

تنها موردی که وجود دارد این است که فقط کاربرانی که دستگاه آنها آخرین نسخه از اندروید (اندروید ۶.۰ مارشمالو یا بالاتر)، را در حال اجرا داشته باشد، می توانند از این قابلیت جدید مایکروسافت ترنسلیتور استفاده کنند.

در حال حاضر اندروید ۶ مارشمالو تنها روی ۴.۶ درصد از دستگاه های اندرویدی نصب شده است، از این رو به نظر می رسد که بسیاری از کاربران اندرویدی، قادر به استفاده از این ویژگی نیستند. در هر صورت به روز رسانی برنامه ی مایکروسافت ترنسلیتور از طریق گوگل پلی در دسترس است. برای دانلود آن به این لینک مراجعه کنید.

.

با عضویت در کانال رسمی تکرا در تلگرام از آخرین اخبار روز تکنولوژی مطلع باشید.

.

منبع: ubergizmo


عصر تکنولوژی، تکرا

نوشته ترجمه ی متن تصاویر با نسخه ی جدید مایکروسافت ترنسلیتور اولین بار در عصر تکنولوژی - تکرا پدیدار شد.